На виставці Е3 розробники GSC Game Studio представили перший геймплейний трейлер очікуваного продовження серії ігор. Однак в українській спільноті його сприйняли неоднозначно через деякі мовні питання. Що ж саме було не так? Читайте про це в нашому матеріалі.
Що показали в трейлері
Сам трейлер демонстрував кілька ігрових механік та локацій. Головний герой – сталкер Скіф у оточенні знайомих біля багаття розповідав про свої завдання. Глядачам продемонстрували перестрілку з новою фракцією «Варта», використання детектору аномалій на території Болота, діалог з незнайомцем на даху градирні ЧАЕС, підземелля невідомої лабораторії X та РЛС «Дуга», яка випромінювала невідому енергію.
Також повідомили дату релізу гри – 28 квітня 2022 року.
Чому з’явилися претензії
Одразу ж після трейлера в українській геймерській спільноті виник ряд питань щодо мови. По-перше, назва гри S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chernobyl використовує транслітерацію російською мовою, а не українською – Chornobyl. По-друге, Е3 – це міжнародна виставка, але сам трейлер демонструвався виключно російською мовою. На думку геймерів, це спотворювало враження про те, що розробники перебувають в Україні і події гри теж відбуваються в Україні. І це частково стало помітно на наступний день, коли видання GameSpot виклало трейлер на своєму YouTube каналі і в анотації вказало , що події нової частини відбуваються в Росії.
Джерело фото: stalker2.com
Ще масла у вогонь підлила заява російського співака Алішера Валєєва (Моргенштерн) про те, що він начебто візьме участь у бета-тесті гри.
На фоні всіх цих новин почалися звинувачення GSC у бажанні вийти першочергово саме на російський ринок зі своїм релізом.
Читайте також: Порівняння характеристик PlayStation 5 і Xbox Series X
Позиція розробників
Після періоду мовчання у кілька тижнів представник розробників нарешті дав відповіді на гострі питання в інтерв’ю українському YouTube-блогеру OLDboi. У ньому він повідомив, що рішення щодо російської мови в трейлері розробник ухвалював спільно з Microsoft, вважаючи таке озвучування більш атмосферним. Також представник GSC не підтвердив участь російського співака в тестування грі, сказавши, що компанія не укладала з ним таких домовленостей.
Розробники повідомили, що зверталися до GameSpot з проханням виправити опис відео, але не отримали жодної відповіді на свій запит. Але опис все-таки виправили – тепер в анотації вказано, що події гри відбуваються в Україні.
Джерело фото: stalker2.com
На питання щодо Chernobyl замість Chornobyl розробник не дав відповіді, але блогер зробив припущення, що причина тут така сама, як і в питанні з мовою трейлера, – всі ці матеріали погоджуються з Microsoft, якій хочеться, щоб гра носила «брендову» назву для гарних продажів і легко відображалася через пошукові системи. Аналогічна ситуація була з серіалом Chernobyl і грою Chernobylite.
Водночас розробник в інтерв’ю нагадав, що повна локалізація гри виконана трьома мовами – англійською, українською та російською. І це ледь не вперше ААА-проєкт матиме озвучення українською мовою.
Читайте також: Огляд Payday 2
Читайте також: Як використовувати Фортнайт трекер